伝わりますか‧改  /練唱錄音

.


第二首學會的日文歌曲,算算時間也有十多年了....

當時唱起這首歌,總與她的記憶有關。

而你聽了總不以為然,你們總像死對頭般的對抗著。

十多年後,我們各自走入不同的人生軌道,她已步入婚姻,你則堅持著音樂夢想,而我則顯的世故多了。

多年之後再唱起這首歌,那些壓抑的情愫早已消散殆盡,詠唱著哀愁的旋律,內心卻如一片平靜水面。

因為我們早已失去了年輕的情緒,現在只是冷眼觀望著一切,繼續漫步在人生路途。

回味的音律,經過幾年的歷練,翻改了幾遍,加重了哀愁,減少了情緒。

我重新譜唱,與你一同唱和,就把它作為一個記憶的圖騰吧....



( 網頁內嵌音樂檔、確認 Flash Player 開啟 )



《日文歌詞》

作詩:飛鳥りょう / 作曲:飛鳥りょう



淡い紅を かるくのせて
想い出追えば 娘にかえる

恋を知れば 夜が長く
街ち人の名を つぶやいた頃

一人のために女は
時を旅して綺麗になる

あなたの腕のつよさは
消えない ぬくもり

今もたどれるものなら もう一度 もう一度
全てを無くす愛なら あなたしかない



愛するくらい 愛されたいと
願う心が 重荷でしたね

恋の色は 夕暮れの空
うす紅に はかなく落ちた

伝わりますか 今夜は
悪い女に なっています

あなたの守る幸せ
消えてくださいな

なりふりかまわぬ恋を もう一度 もう一度
全てを無くす愛なら あなたしかない

さびしい夜は 娘心が
悪戯します

今もたどれるものなら もう一度 もう一度
全てを無くす愛なら あなたしかない

さびしい夜は 娘心が
悪戯します



《中文歌詞》



淡淡地 抹上了口紅
然後一旦開始回憶起往事 就又再變成了少女

只要明白到什麼叫做戀愛 夜晚便變得無限漫長
那個時候是反覆低語著 等待的人的名字

為了那一個人 少女渡過了時光 變得越來越美麗
你堅實的懷抱裏 有令我無法忘卻的暖意

如果現在還能再找回過去
就請重來一次 重來一次吧
能讓我為愛不惜拋棄一切的人 也只有你而已



那時 我希望你能愛我就像我愛你一樣
如此的心情 成為了重擔

愛情的顏色 是夕陽西下時的天空
淡淡的嫣紅 只美麗一瞬間便逝去

你知道嗎 今天晚上
我變成了一個壞女人
在你懷裏曾擁有過的幸福 快消失吧

再讓我談一次不用在意任何事的戀愛
再來一次 請讓我再重來一次
如果為了愛得要放棄一切 我也只會為了你

在寂寞的夜裏 屬於少女的心情
總是會像惡作劇般地 悄悄再度清醒

如果現在還能再找回過去 
就請重來一次吧 重來一次吧
能讓我為愛不惜拋棄一切的人 也只有你而已

在寂寞的夜裏 屬於少女的心情
總是會像惡作劇般地 悄悄再度清醒



.

留言

  1. 好聽! 聲調跟原唱很接近哦 !!
    但好遺憾,希望飛鳥可以重新振作起來

    回覆刪除

筆者簡介

我的相片
莎莎叔叔
● 一位命理研究者,男女人格交錯,孩子們稱我莎莎叔叔,您可以稱呼我一聲:李老師。      ● 誠若此處隻字片語,牽引起您的感動,願探究身命堂奧,歡迎聯繫或預約。
檢視我的完整簡介

與筆者聯繫

傳送

×