簡単に言えたなら  /練唱錄音

.


( 網頁內嵌音樂檔、確認 Flash Player 開啟 )



《日文歌詞》

作詩:古內東子 / 作曲:古內東子



光る道路は雨上がりのサイン
忘れていかないで、その青い傘
あなたの背中今夜も見送って
玄関の扉は別れの扉
ひとり部屋で思うの
やっぱりあなたのすべて欲しいなんて

簡単に言えたならば
涙こぼしたりなんてしない
ただもう一度、もう一度だけ
そうして今日まで来てしまった、来てしまった



恋をしたのはきっと自然なこと
だってあなただけが輝いて見えた
せめて寂しい夜には
やっぱりあなたのそばにいたいなんて

簡単に言えたならば
涙こぼしたりなんてしない
ただ会いたくて、会いたくなって
そうして今日まで来てしまった

簡単に嫌えるなら
こんな風に苦しくならない
ほんの一瞬でも、一瞬だけでも
あなたの手に触れていたいのに



明日電話くれたなら
きっとまた嬉しくなってしまう
溢れるような気持ちは
ねえ、どれくらい届いてる?
届いてる?



簡単に言えたならば
涙こぼしたりなんてしない
ただもう一度、もう一度だけ
そうして今日まで来てしまった

簡単に嫌えるなら
こんな風に苦しくならない
ほんの一瞬でも、一瞬だけでも
そうして今日まで来てしまった、来てしまった



《中文歌詞》



光亮道路總為雨後的記號
請別遺忘了,那靛藍色的雨傘
今晚依舊目送你的背影
玄關門扉成了離別門扉
孤單一人屋中獨自思索
果真還是期待著你的一切

若能輕易說出
淚水也就不再潰流
就這般,再一次,再一次的
今日這般的離別悄然到來,悄然到來



墜入情網本是如此自然之事
因為只有你看來最為閃耀
尤其在如此孤寂的夜晚
果然還是想停留在你的身旁

若能輕易說出
淚水也就不再潰流
就這般想要見你,想要見你
今日這般的離別悄然到來

若能輕易討厭
我也不願如此痛苦
即便只是一瞬之間,一瞬之間
也想觸碰你的雙手



明日若能再次通聯
我必仍會相當欣喜
此般滿溢胸懷之心情
嘿,仍要多久始能傳達?
始能傳達



若能輕易說出
淚水也就不再潰流
就這般,再一次,再一次的
今日這般的離別悄然到來

若能輕易討厭
我也不願如此痛苦
即便只是一瞬之間,一瞬之間
今日這般的離別悄然到來,悄然到來


.

留言

  1. 用男聲詮釋別有風味呀
    跟島谷ひとみ的溫婉 呈現不同的意境

    回覆刪除

筆者簡介

我的相片
莎莎叔叔
● 一位命理研究者,男女人格交錯,孩子們稱我莎莎叔叔,您可以稱呼我一聲:李老師。      ● 誠若此處隻字片語,牽引起您的感動,願探究身命堂奧,歡迎聯繫或預約。
檢視我的完整簡介

與筆者聯繫

傳送

×